Peter nín thở, Hannibal thổi phình cặp má đã khá to lên và, nhìn lé xuống mũi, cậu đã tạo cho mình khuôn mặt theo kiểu Hitchcock! giống nhau lạ lùng.
– Ờ ơ… nhân viên bảo vệ lúng túng. Tôi phải biết ai đến gặp ông chủ chứ.
Hannibal khinh bỉ nhìn hắn.
– Có lẽ – Cậu nói, tôi phải gọi điện cho chú tôi.
Rồi cầm lấy máy điện thoại mạ vàng, cậu ấn nút và xin số. Số điện thoại của chú cậu, tức là ông chú ở Thiên Đường Buôn Bán Đồ Cổ.
– Thôi, thôi, đi đi – bảo vệ nói. Tôi sẽ gọi lên văn phòng để báo các anh đang đến.
– Cám ơn ông bạn. Đi thôi, Warrington ạ.
Chiếc Rolls dừng trước 1 ngôi nhà gỗ rộng, hiên khá lớn có đề tên Alfred Hitchcock.
– Chú chờ bọn cháu nhé, Warrington – Hannibal ra lệnh? trong khi chú tài xế mở cửa cho cậu. Cháu không biết sẽ đi bao lâu.
– Dạ dược, thưa cậu.
Hannibal, cùng Peter, bước vào phòng tiếp tân có máy lạnh. Một cô thư ký tóc vàng, ngồi sau bàn làm việc, đang gát ống nghe điện thoại? lại. thoạt nhìn, Peter không nhận ra Henrietta Larson, nay đã lớn và ăn mặc? màu mè. Nhưng khi cô đặt hai nắm tay lên hông và mở miệng nói,Peter nhận thấy là dù sao,ít nhất về tính tình, thì cô không thay đổi.
– Các cậu đây rồi, đồ vô lại ! Cô thét lên. ủa Hannibal? jones ! Mập thù lù. Khoan đã. Cậu sẽ xem cảnh sát trường quay sẽ nói gì với cậu.
Cô đang đưa tay về phía máy điện thoại.
– Chờ một chút- Hannibal nói.
– Không được cãi ! Cậu đạ lén vào đây bằng cách tự? xưng là cháu ông Hitchcock, rồi cậu…
– Không đúng- Peter xen vào. Chính ông bảo vê…
– Còn cậu, đừng có xía vào chuyện của người khác- Henritta ngắt lời. Hannibal là tên quậy phá công cộng và đã đến lúc nó phải câm họng vì thói ba hoa khoác lác.
Một lần nữa, cô đưa tay về phía điện thoại.
– Thường không nên hành động vội vã, cô Larson ạ – Hannibal vừa nhận xét bằng giọng nói Anh lịch sự, vừa thổi phình má lên và nhìn lé xuống mũi. Tôi tin chắc là ông Hitchcock sẽ chú ý đến tôi, nếu thấy tôi.
Giống nhau đến nỗi cô Larson bỏ ống nghe xuống như bị giật.
– Cậu… cậu… cô nói cà lăm.
Rồi c6 nói tiếp bằng 1 giọng hung dữ:
– Phải, tôi tin chắc ông Hitchcock sẽ chú ý đến 2 cậu, khi ông nhìn thấy 2 cậu.
– Cô Larson ơi…
Một giọng nói vang lên phía sau lưng, 2 cậu quay lại. Chính ông Hitchcock đang đứng ngay khung cửa.
– Chuyện gì thế? Tôi gọi cô, cô không trả lời, – vĩ nhân nói.
– Chuyện gì hả, thưa ông Hitchcock? chuyện là cậu này muốn cho ông xem 1 thứ mà chắc chắn sẽ làm ông quan tâm.
– Rất tiếc. Hôm nay tôi không có thời gian gặp bất kỳ ai. Cô cho khách về.
– Dạ thưa ông Hitchcock, tôi tin chắc ông cần phải nhìn thấy cái đó.
Peter hoàn toàn không thích giọng nói của Henrietta, nhưng ông Hitchcock nhún vai.
– Được, Các cậu đi theo tôi.
Ông bước sang văn phòng của mình và ngồi sau 1 cái bàn làm việc rộng.
– Chuyện gì vậy? Tôi chỉ có thể dành cho các cậu 5 phút thôi.
– Đây là cái cháu mong được cho bác xem, thưa bác. Hannibal trịnh trọng nói và đưa cho vĩ nhân danh thiếp của Ba thám tử trẻ.
– Hừm! – Ông Hitchcock nói khi xem danh thiếp – Thám tư, phải. Tôi có thể hỏi 3 dấu chấm hỏi này dùng để làm gì? Có phải 3 dấu chấm hỏi nói lên là các cậu nghi ngờ vào khả năng của chính mình?
– Hoàn toàn không phải, thưa bác. 3 dấu chấm hỏi tượng trưng cho những điều bí ẩn mà chúng cháu dự định làm sáng tỏ và có thể nói chúng là bảng hiệu của bọn cháu. Công chúng sẽ tự hỏi 3 dấu chấm hỏi có ý nghĩa gì và như thế sự tồn tại của chúng cháu sẽ được khắc vào trí nhớ mọi người.
– Tôi hiểu. Các cậu theo chủ nghĩa quảng cáo.
– Mọi vụ làm ăn trong sạch đều cần đến quảng cáo trong sạch – Hannibal nhận xét.
– Rất đúng. Nhưng 2 cậu chưa nói với tôi 2 cậu đến đây để làm gì.
– Chúng cháu muốn tìm cho bác 1 ngôi nhà có ma.
Alfred Hitchcock kéo đôi mày lên cao.
– Các cậu muốn tôi làm gì với 1 ngôi nhà có ma?
– Theo thông tin mà chúng cháu có, bác đang tìm 1 ngôi nhà có ma thật sự cho bộ phim sắp tới của bác. Ba thám tử trẻ muốn được giúp bác trong việc tìm kiếm
Ông Hitchcock cười sẵn:
– 2 hãng thuê nhà hiện nay đang làm việc về vụ này. Một ở Salem, và ở Boston; 1 ở Charleston và Mew Orleans. Thế nào 2 hãng cũng tìm ra cho tôi 1 cái gì đó, các cậu không nghĩ thế sao?
– Nhưng nếu chúng cháu tìm được cho bác 1 ngôi nhà có ma tại Californie, gần đây, dù sao cũng tiện hơn cho bác.
– Rất tiếc, cậu ạ. Tôi không cần đến các cậu.
– Thưa ông Hitchcock, chúng cháu sẽ không yêu cầu bác trả tiền. Để trả công cho chúng cháu, chỉ cần bác nhận viết lời giới thiệu cho quyển sách tường thuật lại những cuộc phiêu lưu của chúng cháu, sẽ do bố của hội viên của chúng cháu là Bob Andy viết lại. Ông Andy là nhà báo…
Alfred Hitchcock nhìn đồng hồ.
– Nhất định là không có chuyện đó. Các cậu hãy bước ra và gọi cô Larson đến cho tôi.
– Dạ, thưa bác.
Vẻ mặt ủ rũ, Hannibal bước ra cửa, Peter đi theo sau, cũng không kém ủ rũ. Vụ Hitchcock kết thúc bằng 1 thất bại thảm hại.
– Các cậu chờ 1 lát.
– Dạ, thưa bác.
Hannibal và Peter quay lại. Vĩ nhân nhíu mày nhìn 2 cậu.
– Tôi đang tự hỏi 2 cậu có hoàn toàn thành thật với tôi không. Cô Larson bảo tôi là cái 2 cậu muốn cho tôi xem rất là quan trọng đối với tôi. Chắc chắn không phải là danh thiếp của 2 cậu…
– Thưa bác, thế này, Hannibal rất bối rối giải thích. Cháu khá có tài bắt chước và cô Larson nghĩ bác sẽ thích xem cháu bắt chước Alfred Hitchcock lúc trẻ.
– Bắt chước tôi ấy à?
Giọng của nhà sản xuất phim đổi tông. Giọng nói lớn lên, đầy đe dọa.
– ý cậu nói sao?
– Như vậy đây, thưa bác.
Hai má phình to, cặp mắt lé, vẻ mặt hỗn xược, giọng nói Anh, Hannibal lại biến dạng 1 lần nữa:
– Thưa bác, cháu nghĩ có thể có ngày bác sẽ quan tâm đến việc làm bộ phim về tiểu sử của chính bác và có thể, để quay cảnh thời thơ ấu, khi ấy bác sẽ cần…
– Cậu hãy ngưng ngay cái màn diễn khó chịu ấy! – Ông Hitchcock gầm lên.
Như có phép lạ, Hannibal trở lại với nhân cách của chính cậu.
– Bác thấy giống chứ, phải không ạ? Cậu hỏi.
– Hoàn toàn không giống chút nào! Trước kia tôi là 1 chàng trai mảnh khảnh thanh nhã. Hoàn toàn không có gì giống với cái màn châm biếm thô lỗ mà cậu vừa mới làm!
– Vậy thì cháu phải tiếp tục tập dợt thêm, Hannibal thở dài. Mấy bạn cháu thấy như vậy là khá lắm rồi.
– Tôi cấm tuyệt đối không được diễn lại cái màn bắt chước buồn cười ấy nữa. Nếu cậu hứa với tôi là không bao giờ làm nữa, kể cả trước công chúng và ở nhà riêng, tôi sẽ chịu tất cả.
– Bác chịu để cho chúng cháu tìm cho bác 1 ngôi nhà có ma phải không ạ?
– Phải.
– Và bác sẽ viết lời tựa cho sách tường thuật lại những cuộc phiêu lưu của bọn cháu phải không ạ?
– Phải, phải ngàn lần. Bây giờ các cậu hãy rời khỏi phòng trước khi tôi mất hết chút bình tĩnh còn lại. Một lời cuối. Tôi thông báo cho các cậu biết là tôi hoàn toàn không thích cái kiểu của các cậu. Nhất là cậu, anh bạn trẻ ạ – Ông Hitchcock nói với Hannibal – tuổi cậu như thế mà cậu quá tinh ranh.Vừa kịp ấp úng vài tiếng cám ơn, Hannibal và Peter trở ra xe theo nhịp chạy đua.
Alfred Hitchcock ở lại 1 mình, rầu rĩ và suy tư.
Chương 3
Lâu đài kinh hoàng
Sắp hết buổi chiều khi Bob Andy, bị thủng lốp xe dọc đường, bước vào hiệu buôn đồ cũ của ông bà Jones qua Cửa xanh số 1.
Từ xưởng, cậu nghe bà Jones đang ra lệnh cho Hans và Konrad, 2 nhân viên của chồng bà. Còn Hannibal và Peter, thì không thấy đâu cả.
Bob không chờ đợi gì khác. Cậu đi qua phía sau máy in và kéo mở khúc lưới cũ dường như chỉ tựa vào bàn thợ. Phía sau lưới, miệng của 1 ống tráng kẽm rộng lớn xuất hiện. Bob ngồi xuống, kéo khúc lưới lại cho kín, rồi bò vào ống nhanh nhất với cái dụng cụ chỉnh hình ở chân. Khi cậu đến cuối “Đường hầm số 2”, cậu đẩy 1 tấm gỗ, nó mở ra ngaỵ Cố gắng thêm 1 tí, Bob vào được “Bộ chỉ huy”.
Bộ chỉ hy là 1 chiếc xe lán bị tai nạn mà ông Jones đã mua năm ngoái. Ông không bán lại được vì khung gầm quá hư hỏng, và bỏ cho cháu ông làm văn phòng.
Trong vòng 12 tháng, Hannibal cùng 2 bạn, có Hans và Konrad giúp đỡ, đã chất quanh xe lán nhiều mảnh vụn đủ loại đến nỗi bây giờ xe lán được giấu kín hoàn toàn. Dường như ông Jones đã quên mất xe lán, không còn nhớ là có nó. Và chỉ có 3 cậu biết là xe lán được trang bị phòng rửa hình và nhiều lối vào bí mật.