Kế hoạch của cô được tất cả mọi người nhất trí, mặc dù Doris tỏ ra ít nhiều do dự, cô không muốn đến quá gần nơi con ma đã xuất hiện trước mắt cô.
Trong suốt mười lăm phút các cô gái lùng sục trên sân khấu, trong khi ba nữ thám tử phục kích trong bao lơn thứ ba. Nhưng chẳng có gì xảy ra cả.
– Con ma xem thường chúng ta! – Ann chán nản thở dài.
– Cuối cùng rồi chúng ta sẽ thắng! – Liz nói. – Mỗi ngày, sau giờ học, chúng ta sẽ đến xem có dấu vân tay hay không.
Nhưng liền ba ngày sau đó không có chút kết quả cụ thể nào. Ngoài ra đài phát thanh Penfield vẫn chưa trả lời bức thư của hai cô thám tử trẻ. Thư từ sáng thứ tư vẫn không có phong thư nào có tiêu đề của đài. Liz quyết định gọi cho ông Boyle. Cô thư ký riêng của ông nhận liên lạc.
Khi Liz giải thích xong lý do, giọng phụ nữ ở đầu dây bên kia khẽ kêu lên:
– Nhưng chúng tôi không nhận được bức thư nào của cô cả, tôi đoan chắc với cô! Tôi rất tiếc nhưng đúng lả như vậy. Tôi chỉ có thể khuyên cô viết thêm một bức thư nữa cho ông Boyle!
Hoàn toàn kinh ngạc, Liz gác máy. Tại sao ông giám đốc đài phát thanh đã không nhận được bức thư của cô? Cô chạy đi báo cho cô em.
– Đúng, chuyện lá thư biến mất thật sự lạ lùng. – Ann nói khẽ.
Và rồi, cô bỗng nhớ rằng Liz đã giao bức thư cho Fritzi Brunner. Phong thư phải chăng ở hộp thư lưu trữ hay là Fritzi đã đánh mất nó mà cô chẳng dám thú nhận?
Còn một giả thiết thứ ba … Và nếu như vì một lý do nào đó đã dụng tâm làm cho bức thư biến mất?
Chương 16
LỜI CẢNH CÁO
Những ngày gần đây có nhiều việc có liên quan đến Fritzi Brunner! Trong vụ nay cô phục vụ giữ vai trò gì?Cô ta có bề ngoài nhìn không mấy lanh lợi. Cô ta làm gì … nếu cô ta có một vai trò cụ thể? Ann lúc nào cũng sôi nổi, lao ngay xuống tầng trệt tìm cô phục vụ và tìm thấy cô ấy ở phòng giặt.
– Fritzi! Chị có nhớ bức thư mà chúng tôi đã giao cho chị đem bỏ vào thùng thư không?
– Bức thư? Thư nào? – Fritzi làm ra vẻ ngờ nghệch hỏi.
Thật bình tĩnh, Ann nhắc cho cô ta nhớ lại. Gương mặt của Fritzi sáng lên.
– A! Phải rồi. Bây giờ tôi nhớ ra rồi. Tôi đã đưa thư cho anh chàng giao hàng.
– Nhưng chị phải giao nó cho người đưa thư chứ.
– Có gì khác đâu? Anh chàng giao hàng trở ra thẳng ngoài phố và hứa với tôi là sẽ bỏ nó vào thùng thư ở bưu điện. Tôi đã nghĩ như thế sẽ nhanh hơn.
Thế là Ann bèn giải thích cho cô nghe rằng bức thư đã không đến nơi.
– Anh chàng giao hàng đã đánh mất nó. – Cô thở dài. – Hoặc là đã quên gửi nó đi.
– Thật tai hại! – Fritzi than thở. – Tôi xin lỗi, nếu gặp lại hắn, tôi sẽ hỏi hắn …
Và rất bất ngờ, lúc Ann hoàn toàn không chờ đợi, Fritzi bật khóc nức nở và bỏ chạy. Ann trở về phòng ăn điểm tâm với chị gái và trình bày trường hợp đã xảy ra cho chị cô. Thái độ của Fritzi phải suy nghĩ lại …
Khi hai chị em nhà Parker lên phòng của mình, họ nghe giọng nói của Fritzi sau cánh cửa khép hờ phòng của Letty.
– Ôi! Cô Letty! Đã xảy ra một chuyện khủng khiếp.
Do phản xạ tự nhiên, hai chị em đi chậm lại, nhưng cánh cửa đã bị đóng lại và đoạn sau của câu chuyện họ không thể nghe d.
Khi về phòng, Liz nói với em gái:
– Ann, có khi nào Letty và Fritzi thông đồng với nhau để gây rắc rối cho chúng ta không?
– Letty tìm cách hại chúng ta, chuyện đó chắc chắn quá rồi. Nhưng Fritzi …
chúng ta có thể nghi ngờ chị ấy đã tiếp tay trong vụ trộm bản nhạc của chúng ta không?
– Đó chính là một trong những điều bí ẩn! – Liz nhún vai khẽ nói. – Chúng ta có nên điều tra lại về vụ chúng ta bị tấn công và bị ném xuống hổ bơi không?
Chúng ta phải họi các lưu trú sinh trong trường, lần lượt từ đứa một. Nếu một đứa nào đó đã tham gia vào trò đùa bẩn thỉu đó, có thể nó tự thú …
Hai cô thám tử trẻ đầy hi vọng bắt tay vào việc. Nhưng đó là một công việc mất nhiều công sức, chiếm của họ cả một buổi. Kết quả chẳng có gì khiến hai cô bắt đầu xuống tinh thần. Khi đi ngang qua sân cỏ, Liz trông thấy May Vincent đang học bài trên một băng đá tách biệt. Liz chưa hỏi May nhưng có thể xếp nó vào hàng các người bạn hiếm hoi của Letty và Ida. Liz liền đến bên cạnh nó.
– Chào May! – Cô vui vẻ nói và ngồi xuống bên cạnh nó. – Chắc mình không làm phiền bạn chứ?
– Ồ! Không. Mình rất thích đến đây vì ở đây thật yên tĩnh để ôn bài.
– Nơi này cũng không xa hồ bơi, phải không? – Liz làm ra vẻ vô tình hỏi.
May ngạc nhiên về câu hỏi, liếc nhìn Liz.
– Ơ …không …không gần lắm …! Nó có vẻ chăm chú như đọc sách và bối rối.
Liz hài lòng về phản ứng của nó, tiến xa hơn. Cô nhẹ nhàng nói tiếp:
– Ann và mình sẵn sàng tha thứ cho chuyện chúng mình bị ném xuống hồ và cả cho người đã làm chuyện đó! Nhưng như vậy cũng không ngăn chúng mình tò mò muốn biết những ai chịu trách nhiệm vụ đó. Mình hứa sẽ không trả thù!
May lật trang sách, không hé môi nó câu nào.
– May! – Liz không cần quanh co hỏi. – Bạn có trong nhóm các cô gái che mặt không?
May nóng nảy cắn môi. Chính thái độ đó đã tố cáo nó. Nó cũng hiểu điều đó và cuối cùng nó thú nhận.
– Thật ra có đấy. mình bị lôi cuốn trong trò đùa xấu xa đó mà sau đó mình biết ngay tầm quan trọng của nó. Nước lạnh trong hồ có thể rất nguy hiểm cho các bạn. Mình cứ ngỡ chỉ giả bộ ném hai bạn xuống nước … chỉ để làm cho các bạn sợ! Thật lòng mình nhẹ nhõm khi thú nhận tất cả chuyện này với bạn!
Lương tâm của mình không dằn vặt nữa. Bạn không ghét mình chư, bạn nói đi …?
Liz quá sung sướng đã biết sự thật hay ít ra một phần sự thật. Liz cam đoan và trấn an nó. Biết rằng May và Letty rất gắn bó, cũng dễ dàng đoán được Letty là đứa cầm đầu trong vụ kia. Cương quyết tìm hiểu rõ mọi chuyện, Liz hỏi thẳng May, cô gái củng không chối.
– Còn người đàn ông che mặt cùng đi với các bạn là ai vậy? – Cô thám tư hỏi.
– Cám ơn May! – Liz nói khi rời cô bạn. Bạn nên tin rằng mình sẽ giữ tâm sự của bạn cho riêng mình.
Ngay tối hôm đó, hai chị em nhà Parker mở cuộc họp nhỏ. Ở trường hai cô không biết được gì thêm nữa về vấn đề bãn nhạc bị đánh cắp, cho dù bị làm cho bẽ mặt Letty cũng sẽ không tiết lộ điều gì cả. Cuộc vận động sắp tới phải chuyển hướng sang đài phát thanh Penfield toạ lạc ở cách thành phố vài cây số.
– Chúng ta sẽ nhanh chóng có đầy đủ thông tin nếu như chúng ta tự đi đến đó hơn là viết một lá thư thứ hai, Ann tuyên bố.
– Vậy thì chúng ta đi xin phép bà Randall để mai ta đi. Chị đi gặp bà Randall đây!
Lúc đi gần đến văn phòng Hiệu trưởng thì được báo tin cô có điện thoại. Ken Scott gọi cho cô.
– Thế nào Liz, bạn có khoẻ không?
– Tàm tạm, cám ơn anh. – Liz cười nói. – Ngoại trừ Ann và em đang gặp phải hai chuyện bí ẩn mà bọn em chưa khám phá ra.
– Nếu các em cần bọn anh giúp đỡ có lẽ sẽ khá hơn! – Chàng trai cũng cười trả lời. – Chris và anh hoàn toàn phụ thuộc sự bố trí của các em. Em biết không?
– Vậy thì, cũng có thể bọn em sẽ kêu gọi sự giúp đỡ của các anh, không lâu nữa đâu …
Rồi Liz nói về dự tính đến đài phát thanh Penfield của mình.
– Anh có thể đưa các em đi cùng với Chris đến đó! – Ken reo lên. – Ba anh sẽ cho chúng ta mượn xe!
Thế là một cuộc hành trình đã được tổ chức cho ngày hôm sau. Liz và Ann đã xin phép bà Randall và cô Harriet. Hai chàng trai đã đến đón họ bằng xe ngay sau giờ học. Cả bốn người cùng nhau lên đường. Ken thận trọng lái xe, một chuyến đi với anh ta luôn luôn rất dễ chịu. Con đường đưa đến đài phát thanh chạy ngoằn ngoèo qua một cánh đồng tuyệt đẹp. Đến một lúc, Ken cho dừng xe bên lề đường và cả bốn người bạn leo lên một gò đất nhỏ để nhìn thung lũng ở bên dưới được rõ hơn. Họ ngồi trên cỏ dày, lưng đưa ra đường và bắt đầu trò chuyện.
– Nào! – Ken bắt đầu. – Hãy cho các anh biết những chi tiết về vụ đánh cắp bản nhạc một cách bí ẩn.
Liz đang kể thì Ann vô tình quay đầu về phía đường, chợt kêu lên:
– Ô! Nhìn kìa! Nhìn kìa!