– Được rồi. Được rồi. Thế được chưa?
Scott biết chắc là Glen chẳng tin mình. Glen vẫn chăm chú nhìn một con vượn tí hon.
Nó bảo Scott:
– Nhìn con này này. Trông nó khá đấy chứ.
– Ừ! – Scott liếc nhanh qua vai Glen miễn cưỡng trả lời. – Trông cũng được.
Glen nói:
– Nhìn này. Nó có những cánh tay rất bé nữa nhé.
– Ừ, cùng một giuộc cả.
Glen bảo:
– Này cậu vui lên chứ. Thế này tốt hơn tớ nghĩ nhiều lắm. Ít nhất thì đây cũng không phải là một sự lừa gạt hoàn toàn.
– Nhưng cái con tớ nhìn thấy sáng nay mới thật là tuyệt.
– Con này cũng thế. Chỉ trừ chuyện nó giống cá hơn là khỉ thôi. – Glen chỉ vào bình.
Rồi nó nói tiếp:
– Nhìn cách nó bơi kìa. Cậu có thấy không?
Scott gật đầu.
Glen vẫn thao thao:
– Nó hầu như trồi lên khỏi mặt nước nhé. Giờ thì nhìn kìa, nó chạm mặt nước rồi, nó chuẩn bị quay đầu và bơi lại dưới đáy, ngay cạnh chỗ cái phễu ấy. Và rồi khi chạm đến đáy, nó quay lại và bơi ngược lên trên. Cứ như là nó muốn bơi thật nhiều vòng ấy nhỉ.
Scott đùa:
– Có lẽ nó đang luyện tập cho Ôlimpic những con vượn bơi đấy.
Scott nhìn con vượn bơi tí hon đang bơi quay lại mặt nước như cách Glen vừa nói. Nhưng nó vẫn không ngừng băn khoăn tự hỏi chuyện gì đã xảy ra với con vượn bơi to mà nó đã nhìn thấy sáng nay.
Scott chẳng phải băn khoăn lâu. Bởi vì khi con vượn bơi chạm đến đáy bình, Scott nhìn thấy một bàn tay lông lá thò ra từ bên trong cái phễu và chộp lấy nó.
Bàn tay ấy bóp chặt con vượn bơi tí hon.
Và rụt ngay lại.
Chương 6
Scott hào hứng hỏi:
– Cậu có nhìn thấy không? Cậu ta đấy!
– Cậu ta nào? – Glen hỏi, nhìn chằm chằm vào mặt Scott như thể bạn nó đang điên hay bị một bệnh gì đó tương tự như vậy. – Cậu định bảo là nó chứ gì!
Scott đứng thẳng người lên trả lời:
– Không! Tớ bảo là cậu ta kia. Tớ đã bảo với cậu là chúng ta có con vượn bơi thật to biết vẫy tay rồi mà.
Glen trả lời:
– Ừ. Nhưng nó không bơi và tớ nghĩ là nó không cố gắng vẫy chúng mình. Tất cả những gì mà tớ nhìn thấy là một cánh tay lông lá thò ra bóp chết con vượn con.
Scott khăng khăng:
– Tớ đã bảo cậu rồi mà. Chính nó đấy. Có lẽ nó muốn được chơi với con kia hay là làm cái gì đó.
Glen thở hổn hển:
– Chơi với nó á? Không! Nó đã bóp chết con kia rồi.
Scott nhìn kỹ chiếc bình. Nhưng tất cả những gì nó nhìn thấy là những con vượn bơi tí hon khác đang bơi đi bơi lại. Scott quả quyết:
– Chắc chắn là nó trốn trong cái phễu.
Glen tiếp luôn:
– Có lẽ nó đang chuẩn bị cho một cuộc tấn công khác.
– À, ừ. – Scott nói, một ý nghĩ kinh khủng thoáng qua trong óc nó. – hay là nó đói, nó nghĩ những con kia là thức ăn của nó? Ý tớ là nó rất to so với bọn kia và nó nghĩ chúng là thức ăn của nó.
– Ôi! Khiếp quá! – Glen thốt lên.
Scott gợi ý:
– Nào thử xem có phải là nó đói không nào.
Scott nhấc gói thức ăn cho vượn bơi từ ngăn kéo bàn học ra và đổ một ít vào trong bình. Trông chúng giống như những thức ăn cho cá, tuy nhiên chúng nhỏ hơn nhiều.
Glen quan sát và nói:
– Nó không ra đâu. Có lẽ cậu nên đổ thêm một ít nữa.
Scott đổ thêm gần nửa gói thức ăn vào bình.
– Thế vẫn chưa nhiều, – Glen kêu lên và giằng gói thức ăn từ tay Scott.
Scott chăm chú nhìn vào trong bình. Nó thậm chí không còn nhìn thấy con vượn bơi tí hon nào nữa. Chỉ có rất nhiều thức ăn nổi trên mặt nước.
Và rồi có một cái gì đó, sẫm màu, lông lá thò ra từ miệng phễu.
Nước trong bình sóng sánh. Sóng mạnh như nước trong bể bơi, và tràn ra cả bàn học của Scott.
Scott kêu tướng lên và nhảy ra khỏi bàn học:
– Đậy nắp lại! Nhanh lên! Nó đang trèo ra đấy.
Chương 7
Scott và Glen kinh hãi đứng nhìn cánh tay lông lá thò ra từ miệng phễu.
Nước trong bình sủi bọt và trào ra khi con vật tự mình cố trèo ra khỏi miệng bình. Nó có vuốt sắt và cào cào vào lớp kính trên nắp.
Glen và Scott bất giác lùi cả lại.
Đột nhiên những cái bong bóng ngừng sủi và con vượn bơi trượt trở lại mặt nước.
Scott tiến lại gần cái bình. Thật chậm rãi, nó từ từ nhìn vào trong.
Tất cả thức ăn đã hết.
Tất cả những con vượn bơi con đã biến mất.
Tất cả… chỉ trừ một con.