Chàng bỗng ngẩn người ra, im bặt. Rồi bỗng lại reo lên một tiếng, chàng bước đến trước mặt Swanhild lúc đó nín hơi, lặng người đi vì hồi hộp.
– À đây, đây rồi! Những mớ tóc, mớ tóc hung vàng và tết bím, hai cái bím to chẳng kém gì cổ tay tôi đây này và hai đầu cùng tụm lại thành một búi! Và ở cạnh hai món tóc ấy tôi vẫn còn thấy… Ồ! Tôi nhớ ra rồi, tôi thấy có…
Chàng khoa tay lên không khí để tiếp theo câu nói dở dang.
Luna reo lên:
– Ông thấy một dấu chữ thập ngoặc, phải không?
Chàng lửng lơ đáp:
– Ngày xưa chúng tôi không gọi như thế.
– Gọi là Fyl fot, chứ gì?
– Phải: Fyl fot.
– Ông có thể đọc được những chữ khắc trên đốc gươm kia không?
– Không. Nhưng mà (chàng nói tiếp sau khi nhìn kỹ thanh gươm), bên những chữ khắc lại còn thứ khác nữa. Cô nhìn ở phía trái miếng đồng mà xem, ở dưới lớp hoen rỉ ấy.
Luna đến bên, đặt một tay lên trán chàng để giúp chàng thấy rõ cái cảnh tượng gợi lên. Trong mắt của Oliver chiếu ra một vẻ tuyệt vọng thê thảm.
Bà Yorke lặng lẽ bảo cháu:
– Thôi đi, Luna.
– Chính Luna lúc đó cũng đã quá nhọc mệt. Nàng liền truyền bảo:
– Ông lại ngồi xuống. Ông tỉnh dậy, quên hết đi và tỉnh dậy!
Nàng đưa đầu ngón tay lướt nhẹ trên mí mắt chàng. Oliver mở mắt ra, hết sức bình tĩnh. Chàng ân cần hỏi Luna:
– Miss Bartendale xem chừng mệt nhọc lắm thì phải.
– Vâng, có thế. Buổi thí nghiệm cũng khá lâu.
Bà Yorke giảng giải cho mọi người hiểu:
– Là vì trong những cuộc này, sự gắng sức của trí não làm nhược người cả đôi bên: nhà thôi miên cũng như người chịu thôi miên.
Swanhild hỏi Luna:
– Miss Bartendale, cô có biết rằng cả hai anh em chúng tôi đều ghét cay ghét đắng cái mùi hắc ín nấu, không nhỉ?
– Tôi không biết.
– Đấy là một tính gia truyền của nhà tôi.
Cái đó cố nhiên. Nếu vậy thì tôi đã tìm thấy duyên cớ tại sao lại có cớ sự sợ ghét cái mùi đó rồi, miss Hammond ạ. Nó có đã từ cái hồi tàn sát năm 1555 kia. Bây giờ, tôi đi xếp gọn lại những điều tôi đã ghi chép vừa rồi, còn cô trong lúc đó thì kể lại cho ông anh cô những câu ông ấy đã trả lời tôi. Xong rồi tôi sẽ đọc cho cô với ông Hammond biết thiên lịch sử gia đình nhà cô từ cổ chí kim, theo những tài liệu mà tôi đã lượm được.
Chương 18
LAI LỊCH TỔ TIÊN
Khi Swanhild kể xong các lời vấn đáp lúc nãy, Oliver nhắc lại:
– Bím tóc vàng!…
Chàng có vẻ ngạc nhiên một cách khó chịu,. Lunahỏi:
– Bây giờ ông đã tỉnh thức thì ông có nhớ điều gì về chuyện ấy chăng?
– Để tôi nghĩ xem đã… Có, có. Em Swan tôi ngày trước cũng tết bím như thế.
– Nhưng, những bím tóc ông nói đến lúc nãy có liên lạc với thanh gươm kia mà.
– Nếu vậy thì tôi không biết gì hết.
Luna:
– Trong giấc thôi miên thì ông lại biết được đó. Có những điều kích thích mạnh, vui thái quá hay buồn thái quá cũng vậy, lòng cảm khái bát ngát về tôn giáo hay sự kinh hãi dữ dội, những điều đó in vào trí não một dấu vết sâu dần nỗi những cảm xúc kia còn vang bóng mãi đến các đời con cháu sau này. Lệ thường, những kỷ niệm tổ truyền kia vẫn tiềm tàng trong dòng dõi và chỉ khi nào có một việc xảy ra giống cái việc đã gây nên chúng, đánh thức những kỷ niệm kia dậy thì chúng mới hiện lên.
Oliver kêu:
– Trời ơi! Thế ra cái tính ghê tởm mùi hắc ín đun nóng kia chính là…
– Phải, chính là một kỷ niệm không ngờ do sự kích thích của tổ tiên ông đó, của con trai cụ Warlock đó. Sự kích thích ấy là do lúc ông này trông giống thấy cái cảnh hành hình ở Lewes năm 1555. Ở ông, cái mùi kia tương tự một sự khó chịu của tâm hồn, mà vì cái cảm giác khó chịu ấy còn yếu nhẹ nên chưa thành một sự kinh tởm hay khiếp sợ. Nhưng chỉ nói đến một cái tên cũng đủ cho ký ức ông nhớ lại rành mạch trong giấc thôi miên.
Swanhild hỏi:
– Các sự đó có liên lạc gì đến con quái vật không?
– Điều đó tôi chưa biết được. Cuộc thí nghiệm thứ nhất đã cho tôi biết rằng tôi không đi sai đường. Hôm qua, tôi đã dự tính các kế hoạch để theo, sau khi đã biết chắc chắn rằng ông Oliver với cô chưa bao giờ tra cứu để biết lai lịch dòng dõi từ năm 1650 trở về trước: trong đoạn gia phả từ khoảng ấy có ghi chép một vài chi tiết về những người chính trưởng trong dòng họ, nhất là về con trai cụ Warlock; tức là Godfrey, là người đã bỏ công giáo để theo đạo thệ phản cuối triều hoàng hậu Mary Tudor, sau hồi người bạn thân của ông cụ là Derek Carver chịu cực hình. Sáng hôm nay tôi đã nhờ một vị mục sư lượm lặt các điều về chuyện Carver biên lại cho tôi và vừa rồi tôi mới đọc đến. Tôi nhận thấy rằng ký ức của ông không sai chút nào.
– Sao cô không đọc những điều biên chép kia từ trước.